Электронные книги

Жанры
Реклама
Последние комментарии
От партнёров
Облако тегов

Гуманитарные наукиИммануил Кант. Собрание сочинений в 8 томах

Иммануил Кант. Собрание сочинений в 8 томах
Название: Иммануил Кант. Собрание сочинений в 8 томах
Автор: Иммануил Кант
Год издания: 1994
Издательство: ЧОРО
ISBN: 5-8497-0001-3, 5-8497-0002-1, 5-8497-0003-X, 5-8497-0004-8, 5-8497-0005-6, 5-8497-0006-4, 5-8497-0007-2, 5-8497-0008-0
Страниц: 4600
Формат: DJVU
Размер: 90,0 Мб (+3%)
Серия: Мировая философская мысль

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Канта приурочено к 200-летию избрания его членом Петербургской академии наук. Издание отличается своей полнотой: практически здесь собрано все существенное, что было издано на русском языке. Второе отличие - качество переводов. Восстановлены, насколько это было возможно, классические переводы, выполненные Н.Лосским, В.Соловьевым, П.Флоренским. Уточнена терминология. Особенно тщательно сверен с оригиналом и заново прокомментирован текст "Критики чистого разума". "Критика способности суждения" и "Антропология" переведены заново.

Содержание
Том 1

Первый том содержит работы так называемого "докритического" периода. Главная из них - "Всеобщая естественная история и теория неба", посвященная космогонической гипотезе.
Мысли об истинной оценке живых сил
(переводчик: Борис Фохт) c. 51-82
Исследование вопроса, претерпела ли Земля в своем вращении вокруг оси, благодаря которому происходит смена дня и ночи, некоторые изменения со времени своего возникновения
(переводчик: Борис Фохт) c. 83-90
Вопрос о том, стареет ли Земля с физической точки зрения
(переводчик: Борис Фохт) c. 91-112
Всеобщая естественная история и теория неба
(переводчики: Борис Фохт, В. Костицын) c. 113-260
Новое освещение первых принципов метафизического познания
(переводчик: Борис Фохт) c. 261-312
Физическая монадология
(переводчик: Павел Флоренский) c. 313-332
О причинах землятресений
(переводчик: Борис Фохт) c. 333-342
Новые замечания для пояснения теории
(переводчик: Борис Фохт) c. 343-358
План лекций по физической географии и уведомление о них
(переводчик: Борис Фохт) c. 359-368
Новая теория движения и покоя
(переводчик: Борис Фохт) c. 369-382
Единственно возможное основание для доказательства бытия Бога
(переводчик: Борис Фохт) c. 383-498

Том 2

Второй том продолжает публикацию "докритических" работ Канта. Сюда вошли "Наблюдения над чувством возвышенного и прекрасного", "Грезы духовидца", диссертация "О форме и принципах чувственного и интеллигибельного мира" и др. Сверка перевода черновых записей в авторском экземпляре "Наблюдений..." с новейшей публикацией оригинала привела к коренному исправлению русского текста, который ныне дается не как самостоятельное произведение, а лишь как характерные для Kaнтa повседневные заметки.
Опыт некоторых рассуждений об оптимизме c. 5-14
Мысли, вызванные безвременной кончиной высокоблагородного господина Иоганна Фридриха фон Функа c. 15-22
Ложное мудрствование в четырех фигурах силлогизма c. 23-40
Опыт введения в философию понятия отрицательных величин c. 41-84
Наблюдения над чувством прекрасного и возвышенного c. 85-142
Опыт о болезнях головы c. 143-158
Исследования отчетливости принципов естественной теологии и морали c. 159-190
Уведомление о расписании лекций на зимнее полугодие c. 191-202
Грезы духовидца, поясненные грезами метафизики c. 203-266
О первом основании различия сторон в пространстве c. 267-276
О форме и принципах чуственно воспринимаемого и интеллигибельного мира c. 277-320
Рецензия на сочинение Москати "О существенном различии в строении тела животных и людей" c. 321-324
О различных человеческих расах c. 325-344
Две статьи относительно "Филантропина" c. 345-352
Заметки в книге "Наблюдения над чувством прекрасного и возвышенного" c. 353-392

Том 3

Третий том целиком посвящен главному труду Канта "Критике чистого разума". Восстановлен, насколько это возможно, классический перевод Н.Лосского. Перевод скрупулезно сверен с оригиналом, в него внесены необходимые терминологические уточнения. Традиционно воспроизведен текст второго прижизненного издания труда Канта.
Критика чистого разума
(переводчик: Николай Лосский) c. 5-622
Из первого издания "Критики чистого разума"
(переводчик: Николай Лосский) c. 623-678

Том 4

Четвертый том содержит четыре книги Канта, вышедшие вслед за "Критикой чистого разума". Это "Пролегомены ко всякой будущей метафизике, которая может появиться как наука", представляющие собой краткое изложение основных идей главного труда Канта; "Основоположения метафизики нравов" - первая крупная работа по этике; "Метафизические начала естествознания", труд, показывающий живой интерес Канта к теоретическим проблемам природоведения; "Критика практического разума", развивающая идеи Канта в этической сфере.
Пролегомены ко всякой будущей метафизике, которая может появиться как наука
(переводчик: Владимир Соловьев) c. 5-152
Основоположения метафизики нравов c. 153-246
Метафизические начала естествознания
(переводчик: Василий Зубов) c. 247-372
Критика практического разума
(переводчик: Н. Соколов) c. 373-565

Том 5

Пятый том посвящен эстетике и теории культуры. Он содержит "Критику способности суждения" - основной труд Канта в этой области, которая служит связующим звеном между теорией познания и теорией нравственности. Дается новый перевод работы, в котором устранены грубые ошибки, препятствовавшие пониманию основополагающих идей философа.
Критика способности суждения
(переводчик: М. Левина) c. 5-330
Первое введение в "Критику способности суждения"
(переводчик: Ю. Попов) c. 331-385

Том 6

Шестой том юбилейного издания охватывает две работы Канта - "Религия в пределах только разума" и "Метафизика нравов". Первая анализирует только философские проблемы религии, но содержит важнейшую часть этической теории Канта. "Метафизика нравов" - итоговая работа по философии права и нравственности; работа публикуется в традиционном виде, одновременно (в примечаниях) приводятся результаты новейших текстологических исследований, которые знакомят с тем, в каком виде рукопись вышла из-под пера Канта и какой трансформации подверглась в ходе первой публикации.
Религи в пределах только разума
(переводчики: Н. Соколов, А. Столяров) c. 5-223
Метафизика нравов
(переводчики: Сесиль Шейнман-Топштейн, Ц. Арзаканьян) c. 224-567

Том 7

Седьмой том знакомит читателя с позднейшими книжными публикациями Канта. Наибольшим успехом пользовалась небольшая брошюра "К вечному миру" - образец философской публицистики, как бы обращенной в наши дни, когда вопрос о предотвращении войны стал предельно актуальным. "Спор факультетов" - тоже философская публицистика; в книге объединены три работы - по философии религии, по философии истории и по "системе здоровья", которой Кант неукоснительно придерживался, преодолевая все грозившие ему недуги. "Антропология" - итоговая работа по философии человека. В приложениях публикуется незаконченная рукопись об успехах метафизики, написанная для конкурса, в котором Кант хотел принять участие.
К вечному миру. Философский проект
(переводчик: Арсений Гулыга) c. 5-136
Антропология с прагматической точки зрения
(переводчик: М. Левина) c. 137-376
Приложение о вопросе, предложенном на премию Королевской Берлинской академией наук в 1791 году: какие действительные успехи создала метафизика в Германии со времени Лейбница и Вольфа?
(переводчик: Николай Лосский) c. 377-459

Том 8

В восьмой том вошли статьи, написанные после 1781 года и появившиеся в периодической прессе. Далее - два курса лекций: "Логика", "О педагогике", избранные письма и черновые наброски. Среди последних значительное место занимает рукопись "Об основанном на априорных принципах переходе от метафизических начал естествознания к физике", над которой Кант работал в последние годы.
Рецензия на книгу И. Шульца "Опыт руководства к учению о нравственности"
(переводчик: Ц. Арзаканьян) Статья c. 6-11
Идея всеобщей истории во всемирно-гражданском плане
(переводчик: И. Шапиро) Статья c. 12-28
Ответ на вопрос "Что такое просвещение?"
(переводчик: Ц. Арзаканьян) Статья c. 29-37
Рецензии на книгу И. Г. Гердера "Идеи к философии истории человечества"
(переводчики: Ц. Арзаканьян, И. Копцев) Статья c. 38-62
О вулканах на Луне
(переводчики: Ю. Байрачный, М. Башкирцева) Статья c. 63-71
Предполагаемое начало человеческой истории
(переводчик: И. Шапиро) Статья c. 72-88
Что значит ориентироваться в мышлении?
(переводчики: И. Копцев, А. Панченко) Статья c. 89-105
О применении телеологических принципов в философии
(переводчик: Ю. Попов) Статья c. 106-137
О неудаче всех философских попыток теодицеи
(переводчик: Т. Васильева) Статья c. 138-157
О поговорке "Может это и верно в теории, но не годится для практики"
(переводчик: Н. Вельденберг) Статья c. 158-204
Конец всего сущего
(переводчик: Арсений Гулыга) Статья c. 205-218
Об органе души
(переводчик: М. Левина) Статья c. 219-224
О вельможном тоне, недавно возникшем в философии
(переводчик: И. Копцев) Статья c. 225-245
Благая весть о близком заключении договора о вечном мире в философии
(переводчик: И. Андреева) Статья c. 246-255
О мнимом праве лгать из человеколюбия
(переводчик: Н. Вельденберг) Статья c. 256-262
Заявление по поводу наукоучения Фихте
(переводчик: Арсений Гулыга) Статья c. 263-265
Лекции
(переводчики: В. Жучков, И. Марков, С. Любомудров) c. 266-462
Избранные письма
(переводчики: Каган Ю. М., М. Левина)

Нажмите для скачивания KnigKant_8T.zip!KnigKant_8T.zip
Размер: 87.3 Mb(cкачиваний: 2)



Похожие книги

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.


  • Valid XHTML 1.0 Transitional